Home [Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Angulimāla “Pubbenivāsaṃ yo vedī Saggāpāyañ ca passati Atho jātikkhayaṃ patto Abhiññā vosito muni Sabbavositavosānaṃ Tam ahaṃ brūmi Brāhmaṇaṃ”. “Ai biết được đời trước Thấy thiên giới đạo xứ Đạt được sanh đoạn diệt Thắng tríRead More →

Home   ]Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Angulimāla “Usabhaṃ pavaraṃ viraṃMahesiṃ vijitāvinaṃAnejaṃ nhātakaṃ buddhaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Bậc trâu chúa thù thắngBậc anh hùng đại sĩBậc chiến thắng không nhiễmBậc tẩy sạch giác ngộTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy Đức Thế TônRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Ni Dhammadinnā “Yassa pure ca pacchā caMajjhe ca natthi kiñcanaṃAkiñcanaṃ anādānaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ai quá hiện vị laiKhông một sở hữu gìKhông sỡ hữu không nắmTa gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn trú tại Veḷuvana, đềRead More →

Home       Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV  Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Vaṅgīsa 419. “Cutiṃ yo vedi sattānaṃ Upapattiṃ ca sabbasoAsattaṃ sugataṃ buddhaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. 420. “Yassa gatiṃ na jānantiDevā gandhabbamānusāKhīṇāsavaṃ arahantaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ai hiểu rõ hoàn toàn Sanh tử các chúng sanhKhôngRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Vị Tỳ Khưu Khiêu Vũ (Thứ Hai)   “Hitvā ratiṃ ca aratiṃCa sītibhūtaṃ nirūpadhiṃSabbalokābhibhuṃ viraṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Bỏ điều ưa điều ghétMát lạnh diệt sanh yBậc anh hùng chiến thắngNhiếp nhục mọi thế giớiTa gọi Bà-la-môn”.Read More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV   Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Vị Tỳ Khưu Khiêu Vũ (Thứ Nhất) “Hitvā mānusakaṃ yogaṃDibbaṃ yogaṃ upaccagāSabbayogavisaṃyuttaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Bỏ trói buộc loài ngườiVượt trói buộc cõi trời.Giải thoát mọi buộc ràngTa gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn trú tại Veḷuvana,Read More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV  Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Trưởng Lão Jāṭila “Yodha taṇhaṃ pahatvānaAnāgāro paribbajeTaṇhābhavaparikkhīṇaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ai ở đời đoạn áiBỏ nhà sống xuất giaÁi hữu được đoạn tậnTa gọi Bà-la-môn”. Cùng trong thời ấy, trong thành Bārāṇasī có nàng tiểu thư làRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV  Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Jotika “Yodha taṇhaṃ pahatvānaAnāgaro paribbajeTaṇhābhavaparikkhīṇaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. Ai ở đời đoạn áiBỏ nhà sống xuất giaÁi hữu được đoạn tậnTa gọi Bà-la-môn”. Kệ Ngôn nầy được Đức Thế Tôn thuyết ra khi Ngài ngự tạiRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV  Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Sundarasamudda “Yodha kāme pahatvānaAnāgāro paribbajeKāmabhavaparikkhīṇaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ai ở đời đoạn dụcBỏ nhà sống xuất giaDục hữu được đoạn tậnTa gọi Bà la môn”. Đức Thế Tôn Ngài ngự tại Jetavana, đề cập đến TrưởngRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Sīvali “Yo imaṃ paḷipathaṃ duggaṃ saṃsāraṃMoham accagā tiṇṇo pāragatoJhāyī anejo akathaṃkathī anupādāyaNibbuto tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Vượt đường nguy hiểm nầy.Nhiếp phục luân hồi siKhông dục ái không nghiKhông chấp trước tịch tịnhTa gọi Bà-la-môn”. ĐứcRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Candābha “Candaṃ va vimalaṃ suddhaṃVippasannam anāvilaṃNandībhavaparikkhīṇaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Như trăng sạch không uếSáng trong và tịnh lặngHữu ái được đoạn tậnTa gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn khi ngự trú tại Jetavana, đề cập đến TrưởngRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Revata “Yodha puññaṃ ca pāpaṃCa ubho saṅgam upaccagāAsokaṃ virajaṃ suddhaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Người sống ở đời nầyKhông nhiễm cả thiện ácKhông sầu sạch không bụiTa gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn ngự tại Jetavana, đề cậpRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV   Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Moggallāna “Yassālayā na vijjantiAññaya akathaṃkathīAmatogadham anuppattaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Người không còn tham áiCó trí không nghi hoặcThể nhập vào bất tửTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy Đức Đạo Sư thuyết ra khi Ngài ngựRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Sāriputta “Āsā yassa na vijjantiAsmiṃ loke paramhi caNirāsayaṃ visaṃyuttaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Người không có hỷ cầuĐời nầy và đời sauKhông hỷ cầu giải thoátTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy được Đức Đạo Sư thuyết raRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Một Vị Tỳ Khưu “Yodha dīghaṃ va rassaṃVā aṇuṃ thūlaṃ subhāsubhaṃLoke adinnaṃ nādiyatiTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ở đời vật dài ngắnNhỏ lớn đẹp hay xấuPhàm không cho không lấyTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy được Đức ThếRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Piliṇḍavaccha “Akakkasaṃ viññāpaniṃGiraṃ saccam udīrayeYāya nābhisaje kañciTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Nói lên lời ôn hòaLợi ích và chân thậtKhông mất lòng một aiTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy được Đức Thế Tôn ngự tại Veḷuvana, đềRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Mahāpaṇṭhaka “Yassa rāgo ca doso caMāno makkho ca pātitoSāsaporiva āragga tamahaṃBrūmi brāhmaṇaṃ”. “Người bỏ rơi tham sânKhông mạn không ganh tịNhư hột cải đầu kimTa gọi Bà-la-môn”. Kệ Ngôn nầy được Đức Thế Tôn thuyếtRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Các Sadi   “Aviruddhaṃ viruddhesuAttadaṇḍesu nibbutaṃSādānesu anādānaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Thiên thần giữa thù địchÔn hòa giữa hung hăng.Không nhiễm giữa nhiễm trướcTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy được Đức Thế Tôn thuyết ra khi Ngài trú tạiRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Nhiều Vị Tỳ Khưu “Nidhāya daṇḍaṃ bhūtesuTasesu thāvaresu caYo na hanti na ghāteti tamahaṃBrūmi brāhmaṇaṃ” “Bỏ trượng đối chúng sanhYếu kém hay kiên cườngKhông giết không bảo giếtTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy được Đức ĐạoRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV   Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Ni Khemā “Gambhīrapaññaṃ medhāviṃMaggāmaggassa kovidaṃUttamattham anuppattaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Người trí tuệ sâu xaKhéo biết đạo phi đạoChứng đạt đích vô thượngTa gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn ngự tại Gijjhakūṭā, đề cập đến Trưởng lãoRead More →

Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV   Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Một Vị Bà La Môn “Yo dukkhassa pajānāti,Idheva khayam attano,Pannabhāraṃ visaṃyuttaṃ,Tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ai tự trên đời nầy,Giác khổ diệt trừ khổ,Bỏ gánh nặng giải thoát,Ta gọi Bà-la-môn”. Kệ Ngôn nầy được Đức Đạo Sư thuyếtRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Ni Uppalavaṇṇā “Vāri pokkharapatte va, Āraggeriva sāsapo, Yo na limpati kāmesu, Tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Như nước trên lá sen, Như hột cải đầu kim, Người không nhiễm ái dục, Ta gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầyRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV   Phẩm Bà La Môn: Tích Trưởng Lão Sāriputta “Akkodhanaṃ vatavantaṃ,Sīlavantaṃ anussutaṃ,Dantaṃ antimasārīraṃ,Tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Không hận, hết bổn phận,Trì giới không tham ái,Nhiếp phục thân cuối cùng,Ta gọi Bà la môn”.(HT Thích Minh Châu) Kệ ngôn nầy được Đức ĐạoRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Bà La Môn Akkosaka Bhāradvāja   “Akkosaṃ vadhabandhañcaAduṭṭho yo titikkhatiKhantībalaṃ balānīkaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. “Không ác ý nhẫn chịuPhỉ báng đánh phạt hìnhLấy nhẫn làm nhân lựcTa gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn khi trú tại Veḷuvana, đề cậpRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV     Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Hai Vị Bà La Môn “Chetvā naddhiṃ varattaṃCa sandānaṃ sahanukkamaṃUkkhittapalighaṃ buddhaṃTamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Bỏ đai da (sân hận) bỏ cương (luyến ái)Bỏ dây (ngủ ngầm) đồ sở thuộc (vô minh)Bỏ then chốt (Phật) sángRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV    Phẩm Bà La Môn: Tích Ngài Uggasena “Sabbasaṃyojanaṃ chetvā,Yo ve na paritassati,Saṅgātigaṃ visaṃyuttaṃ,Tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ” “Đoạn kết các kiết sử,Không còn gì lo sợ,Không đắm trước buộc ràng,Ta gọi Bà-la-môn”. Đức Thế Tôn khi ngự tại Veḷuvana. Ngài đề cập đếnRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV    Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Vị Bà La Môn “Na cāhaṃ brāhmaṇaṃ brūmi,Yonijaṃ mattisambhavaṃ,Bhovādī nāma so hoti,Sace hoti sakiñcano,Akiñcanaṃ anādānaṃ,Tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ”. “Ta không gọi Phạm chí,Vì chỗ sanh mẹ sanh,Chỉ được gọi tên suông,Nếu tâm còn phiền não,Không phiềnRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Nàng Kisāgotamī “Paṃsukūladharaṃ jantuṃKisaṃ dhamanisanthataṃEkaṃ vanasmiṃJhāyantaṃ tamahaṃBrūmi brāhmaṇaṃ”. “Người mặc áo đống rácGầy ốm lộ mạch gânĐộc thân thiền trong rừngTa gọi Bà-la-môn”. Kệ ngôn nầy được Đức Thế Tôn trú tại núi Gijjhakūṭa, đề cập đếnRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV    Phẩm Bà La Môn: Tích Bà La Môn Kuhaka “Kiṃ te jaṭāhi dummedhaKiṃ te ajinasātiyāAbbhantaraṃ te gahanaṃBāhiraṃ parimajjasi”. “Kẻ ngu có ích gìBện tóc với da dêNội tâm toàn phiền nãoNgoài mặt đánh bóng suông”. Kệ ngôn nầy được Đức ThếRead More →

Home Chú Giải Kinh Pháp Cú Quyển IV Phẩm Bà La Môn: Tích Chuyện Bà La Môn Jāṭila   Na jaṭāhi na gottenaNa jaccā hoti brāhmaṇoYamhi saccaṃ ca dhammo caSo sucī so ca brāhmaṇo”. “Được gọi Bà-la-mônKhông vì đầu bện tócKhông chủng tộc thọ sanhAi thật chân chánh tịnhMới gọiRead More →